Now With More Nodes! Updated Prize Network Maps

In his comments to my last post on “Poetry Prize Networks in the UK“, Neil Astley said my maps ought to have included the Costa Poetry Awards. This had occurred to me when I was putting them together, but I hadn’t been able to track down a proper list of the judges for that prize. […]


Poetry Prize Networks in the UK

For some reason, the awarding of poetry prizes is always an occasion for controversy–accusations of logrolling, of blackballing, of various forms of individual and institutional favouritism and collusion, of low aesthetic and/or moral standards. There was more than the usual of this last week when the Poetry Book Society gave the 2014 T. S. Eliot […]


Plural Fixation

Or, “How not to be a pedant with the OED.” I like a good hatchet job. Done well, the literary smack-down is thrilling and educative. Terry Eagleton on Richard Dawkins [“Lunging, flailing, mispunching”, LRB, 19.10.06] is among my favourite examples of the dark art: characterizing Dawkins’s idea of the Christian god as “some kind of […]


Assessing Poetry Assessor

The web application called “Poetry Assessor” has had a second wave of attention since going back online recently. In this post I want to show why Poetry Assessor doesn’t assess poetry, and to make a broader point about the “Humanities” in “Digital Humanities”: that bad disciplinary training makes for bad interdisciplinary work. It’s a longish […]


Subsequent OED Quotations

You sometimes hear that Shakespeare contributed more words to the English language than anyone else. This claim is based on searches of the quotation evidence in the 2nd edition of the OED. In OED2, Shakespeare is the most-cited single-author source [33,131 quotations], and the most first-cited source in an entry [first evidence for 2,017 words], […]


“Pneumatic Bliss” – Eliot’s Breasty OED Entry

More from the T. S. Eliot / Oxford English Dictionary files [for background, see “Did TSE use OED, SOED, or COD?” and “Eliotic OED“]. In the latter post, I noted that 0.0135% of OED definitions contain the phrase “[with/in] allusion to” and that two of these are to poems by Eliot. Here are lines from […]


Eliotic OED

[UPDATE 9/15: If what follows interests you at all please see this update: “Two Notes on T. S. Eliot and the OED“] OED editor Robert Burchfield was responsible for adding Woolfian, Poundian, Joycean, Yeatsian, and Audenesque to the dictionary while preparing the Supplement of 1976-86 (later incorporated into the Second Edition, OED2). There’s no Eliotesque or […]


Did TSE use OED, SOED, or COD?

[UPDATE 9/15: If what follows interests you at all please see this update: “Two Notes on T. S. Eliot and the OED“] Or, Possum’s Practical Books of Words. On the internet and everywhere else people are confusing the Oxford English Dictionary (OED) with other Oxford English dictionaries, such as the Shorter Oxford English Dictionary (SOED), […]


Misunderweared

A song from my early youth came back to me the other day. Here’s the first verse, with a rough translation in italics: Le bon roi Dagobert                       Good King Dagobert A mis sa culotte à l’envers ;           Put on his culotte backwards ; Le grand saint Éloi                         The great Saint Eligius Lui dit : Ô […]


Snowclone Sandwich

“Snowclone” is a word for a kind of transferable, reusable pattern of phrase, such as the original “X have Y words for Z” (on the pattern “Eskimos have fifty-five (or pick your number) words for snow“, so transferable to “The French have no word for entrepreneur“, or whatever), or “X is the new Y” (on […]